英語ニュースを読んでみよう

英語ニュースを題材に英単語を解説

Login

英語ニュース記事単語解説

このニュース記事はBBC Newsより、取得したものです。ニュースソースからのテキスト入手は1回だけとしています。オリジナルのニュースは更新されている可能性がありますので、必ず確認してください。"ヘッドラインをクリック"で確認できます。


South African company apologises for sexist beer campaign

South African 【形容詞、名詞】 1.南アフリカの、南アフリカ人の 2.南アフリカ人

apologise 【動詞】 =apologize、謝罪する

bee 【形容詞】 ミツバチ

campaign 【名詞】 キャンペーン、政治運動、選挙運動、軍事行動、軍事作戦

campaign 【自動詞】 (組織的)運動する、販売促進キャンペーンをする,選挙運動をする、従軍する

company 【名詞】 会社、仲間

African 【形容詞、名詞】 1.アフリカの、アフリカ人の 2.アフリカ人

sexist 【名詞】 性差別主義者

A South African company has apologised for the branding of its new range of craft beers, which sparked an outcry, especially among women.

South African 【形容詞、名詞】 1.南アフリカの、南アフリカ人の 2.南アフリカ人

apologise 【動詞】 =apologize、謝罪する

brand 【他動詞】 1.〔罪人・家畜に〕烙印を押す、焼印を押す 2.〔人を〕決め付ける 3.〔良くない経験が人に〕跡を残す、焼き付ける

company 【名詞】 会社、仲間

craft 【名詞】 技術、工芸

range 【名詞】 1.列、並び、山脈 2.範囲、幅 3.航続距離 4.射程 5.調理用レンジ

range 【自・他動詞】 1.動く、変動する 2.並ぶ、広がっている 3.及ぶ 4.分布する 5.歩き回る、さまよう 6.~を並べる、整列させる、整理する、分類する 7.~を求めて探し回る

spark 【他動詞】 ~の火付け役となる、口火を切る、口火になる

woman 【名詞】 1.(大人の)女、婦人 2.女性 3.女性らしさ

African 【形容詞、名詞】 1.アフリカの、アフリカ人の 2.アフリカ人

outcry 【名詞】 絶叫、叫び、悲鳴、怒号、大衆の抗議

outcry 【自・他動詞】 1.~をやじり倒す 2.大声を出す

Vale Bru ran a marketing campaign for the beers with names such as Filthy Brunette‚ Easy Blonde‚ Raven Porra and Ripe Redhead.

campaign 【名詞】 キャンペーン、政治運動、選挙運動、軍事行動、軍事作戦

campaign 【自動詞】 (組織的)運動する、販売促進キャンペーンをする,選挙運動をする、従軍する

filthy 【形容詞】 不潔な、いやらしい

marketing 【名詞】 1.マーケティング、製品を市場に出すこと、市場での売買、市場取引戦略

ripe 【名詞】 熟した

run 【自動詞】 走る、立候補する、流れる、経営する

Vale Bru Raven Porra and Ripe Redhead
Easy Blonde came with the tagline: "All your friends have already had her".
tagline Easy Blonde
After being criticised for being sexist, the company promised to remove the labels and names.

company 【名詞】 会社、仲間

criticise 【動詞】 〈英〉=criticize、批判する、批評する、あげつらう、あら探しをする

label 【名詞】 1.ラベル、名札 2.あだ名 3.レコード会社のレーベル 4.ブランド 5.〈化学〉標識

label 【他動詞】 1.~にラベル[札・付箋・付票]を付ける[貼る] 2.〔~に…と〕名前をつける 3.〔~を…に〕分類する

promise 【他動詞】 を約束する、~の見込みがある

remove 【動詞】 を取り除く、を移動させる

sexist 【名詞】 性差別主義者

The social media campaign advertised Filthy Brunette as: "When gushing and moist are used to describe something‚ then you know."

advertise 【他動詞】 を広告する

campaign 【名詞】 キャンペーン、政治運動、選挙運動、軍事行動、軍事作戦

campaign 【自動詞】 (組織的)運動する、販売促進キャンペーンをする,選挙運動をする、従軍する

describe 【他動詞】 を描写する

filthy 【形容詞】 不潔な、いやらしい

moist 【形容詞】 湿り気のある、湿った

social 【形容詞】 社交的な、社会の

used 【形容詞】 使い古した、中古の

gushing Filthy Brunette
While the Raven Porra was described as, "a porter with the best head in town". According to South Africa's Times Live, Porra is a derogatory term for someone of Portuguese origin.

according to 【熟語】 ~によると

South Africa 【名詞】 <国家>南アフリカ

Portuguese 【形容詞、名詞】 ポルトガルの、ポルトガル人(の)、ポルトガル語(の)

Times 【名詞】 英国紙、タイムズ

accord 【自動詞】 一致する

describe 【他動詞】 を描写する

live 【形容詞】 生きている、生の

origin 【名詞】 起源、生まれ

port 【動詞】 〈コンピュータ〉~を移植する、~を取りかじにする、~の進路を左に曲げる

term 【他動詞】 ~と呼ぶ・名づける・命名する

term 【名詞】 1.(限られた)期間、任期 2.専門用語、言い回し 3.(人的な)関係 4.(契約の)条件

derogatory Raven Porra According to South Africa's Times Live
Thandi Guilherme, author of the platform Craft Geek, wrote on Instagram that Vale Bru "should be absolutely ashamed of yourselves. Crass, sexist, misogynistic branding and labelling".

absolute 【形容詞】 絶対の、全くの

ashamed 【名詞】 恥ずかしがって

author 【名詞】 著者、作家

brand 【他動詞】 1.〔罪人・家畜に〕烙印を押す、焼印を押す 2.〔人を〕決め付ける 3.〔良くない経験が人に〕跡を残す、焼き付ける

craft 【名詞】 技術、工芸

geek 【名詞】 1.〈俗・軽蔑的〉〔見掛けが〕さえないやつ、〔社会性が低い〕変わり者 2.〔ある分野の〕マニア、おたく 3.〔コンピュータやネットワークの〕専門家

label 【他動詞】 1.~にラベル[札・付箋・付票]を付ける[貼る] 2.〔~に…と〕名前をつける 3.〔~を…に〕分類する

Instagram 【名詞】 <インターネット>インスタグラム、無料の画像共有サービス、または、そのサービスを受けるためのソフトウェア

sexist 【名詞】 性差別主義者

yourselves Crass misogynistic Thandi Guilherme Craft Geek Vale Bru
The Johannesburg-based company issued its first apology, which has since been deleted, on Instagram. It said: "Our attempt at making you‚ and ourselves‚ uncomfortable‚ worked. However‚ we never meant to belittle or degrade you."

apology 【名詞】 謝罪

attempt 【他動詞】 を試みる

base 【他動詞】 ~の基礎を形成する、~の基礎を…に置く

company 【名詞】 会社、仲間

degrade 【他動詞】 を降格する、の品位を落とす

delete 【他動詞】 ~を消去する、削除する、抹消する

issue 【他動詞】 を発行する、(命令などを)発する

make 【動詞】 作る

mean 【自動詞】 意味する、つもりで言う、意図する

since 【接続詞】 1.~の時からずっと、~以来 2.~した時から 3.~してから

work 【動詞】 働く、仕事する、勉強する、取り組む

Instagram 【名詞】 <インターネット>インスタグラム、無料の画像共有サービス、または、そのサービスを受けるためのソフトウェア

Johannesburg belittle
"If those keyboard crusaders want to carry on‚ feel free," it added.

add 【他動詞】 を加える、を言いたす

carry 【名詞】 持ち運び、飛距離、繰り上げ、桁上げ

carry 【他動詞】 ~を運ぶ、携行する、持っている、妊娠している、~を伝える、持ち越す

crusader 【名詞】 1.十字軍兵士 2.社会運動を実行する人、活動家

free 【形容詞】 自由な,無料の、無償の、ひまな

free 【副詞】 自由で,無料で

free 【動詞】 ~を開放する、自由にする

Ms Guilherme later wrote on her blog: "#Metoo, Rape culture and Trump's 'locker room' misogyny are not funny. These are real problems that society is trying to deal with. Don't go there."

blog 【名詞】 ブログ

culture 【名詞】 文化、教養

deal 【名詞】 取り引き、契約、協定

deal 【他動詞】 を分配する、を取り扱う

funny 【形容詞】 こっけいな、変な

lock 【他動詞】 に鍵をかける

rape 【名詞】 レイプ、強姦

rape 【他動詞】 1.強姦する 2.〔戦争などで〕略奪する、破壊する

real 【形容詞】 本当の、本物の、現実の

room 【名詞】 部屋、空間、余地

society 【名詞】 社会、社交界、協会

Don't 【短縮形】 <略>do not の略

Guilherme Metoo misogyny
"I understand that sex sells‚ ...原文はこちら

South African 【形容詞、名詞】 1.南アフリカの、南アフリカ人の 2.南アフリカ人

blogger 【名詞】 ブログの書き手

hint 【名詞】 ヒント、暗示

hint 【動詞】 をほのめかす

sex 【形容詞】 性の、性的な、セックスの

sex 【名詞】 セックス、性、性別、雌雄の別、性交、性的本能

African 【形容詞、名詞】 1.アフリカの、アフリカ人の 2.アフリカ人

respectful Lucy Corne
"Maybe they should have asked ...原文はこちら

appreciate 【他動詞】 を高く評価する、感謝する、鑑賞する

thing 【名詞】 物、物事

whether 【名詞】 ~かどうか

In a new apology posted ...原文はこちら

action 【名詞】 行動、活動、作用

apology 【名詞】 謝罪

full 【形容詞】 いっぱいの、完全な

make 【動詞】 作る

post 【他動詞】 1.〈英〉~を郵送する、投かんする、投稿する 2.〔簿記で〕元帳に記入する、仕訳帳から元帳に書き写す 3.〔人に〕最新の情報を知らせる

thing 【名詞】 物、物事

accountability Vale Bru
"We were insensitive and wrong, ...原文はこちら

add 【他動詞】 を加える、を言いたす

apologise 【動詞】 =apologize、謝罪する

insensitive 【null】 1.〔人が〕心ない、無神経な、思いやりのない 2.無関心な、反応がない 3.無感覚の

unreserved 【形容詞】 1.〔席などが〕予約されていない 2.無制限の、無条件の、全くの 3.率直な、遠慮のない

unreservedly 【副詞】 1.〔感情の表し方が〕遠慮なく 2.〔謝罪などが〕素直に

wrong 【形容詞】 間違った、逆の、故障のある、具合の悪い

ページのトップへ戻る