英語ニュースを読んでみよう

英語ニュースを題材に英単語を解説

Login

英語ニュース記事単語解説

このニュース記事はBBC Newsより、取得したものです。ニュースソースからのテキスト入手は1回だけとしています。オリジナルのニュースは更新されている可能性がありますので、必ず確認してください。"ヘッドラインをクリック"で確認できます。


Incredible stories of survival at sea

incredible 【名詞】 信じられない、途方もない

story 【名詞】 物語、階

A surfer who was recently rescued by helicopter off the coast of Britain after spending 32 hours at sea is the latest in a long series of maritime survival stories.

coast 【名詞】 沿岸、海岸

latest 【形容詞】 最も遅い、最近の

long 【副詞】 長く、久しく、長い間

long 【形容詞】 1.(長さ・距離・時間が)長い 2.(長さ・距離・時間が)~の長さの 3.長ったらしい、たっぷりの 4.(視覚などが)遠くに及ぶ

long 【名詞】 長い間、長時間、長期休暇、長期交際、長ズボン

long 【自動詞】 1.(long for ~で)~を熱望する 2.(long to ~で)~したいと熱望する

maritime 【形容詞】 海事の、海の、近海の、海運上の

rescue 【他動詞】 を救助する

series 【名詞】 シリーズ、連続

story 【名詞】 物語、階

Matthew Bryce, 22, was described as being "extremely lucky" to have stayed alive for so long in such cold water.

alive 【他動詞】 生きている

cold 【名詞】 1.冷温、 寒冷 2.風邪

describe 【他動詞】 を描写する

extreme 【形容詞】 極端な、極度の、最高の、過激な

long 【副詞】 長く、久しく、長い間

long 【形容詞】 1.(長さ・距離・時間が)長い 2.(長さ・距離・時間が)~の長さの 3.長ったらしい、たっぷりの 4.(視覚などが)遠くに及ぶ

long 【名詞】 長い間、長時間、長期休暇、長期交際、長ズボン

long 【自動詞】 1.(long for ~で)~を熱望する 2.(long to ~で)~したいと熱望する

lucky 【形容詞】 幸運な

Matthew Bryce
But how does his achievement compare with other stories of survival at sea?

achievement 【名詞】 1.達成、成就 2.業績、偉業

compare 【他動詞】 と比較する、たとえる

story 【名詞】 物語、階

In January 2014 Mr Alvarenga was rescued by people living in the Marshall Islands in the Pacific Ocean, suffering from severe dehydration, back pain and swollen joints.

Pacific Ocean 【名詞】 〈地名〉太平洋

Pacific 【形容詞、名詞】 太平洋の、太平洋標準時

island 【名詞】 島

joint 【名詞】 1.結合(部)、接合(部)、継ぎ目、継ぎ手 2.関節

joint 【自・他動詞】 1.継目でつながる 2.~をつなぐ、接続する 3.~を関節ごとに切り離す

ocean 【名詞】 大洋

pain 【名詞】 痛み、苦痛

rescue 【他動詞】 を救助する

severe 【形容詞】 厳しい

suffer 【他動詞】 (損害)を受ける、苦しむ

swell 【自・他動詞】 1.膨れる、膨張する、大きくなる 2.腫れ上がる 3.増加する、増大する、高まる、増水する 4.〔感情が〕高まる、こみ上げる 5.~を膨らませる、増大させる、高くする

Alvarenga dehydration Marshall Islands
He said he had survived more than a year at sea, covering an area of 8,000km (5,000 miles) in a fibreglass boat by catching fish, birds and turtles with his bare hands.

area 【名詞】 地域、分野

bare 【形容詞】 裸の

cover 【他動詞】 をおおう、にふたをする

fish 【自・他動詞】 1.魚を獲る、釣りをする 2.~(魚)を獲る、~を釣る

mile 【名詞】 〈長さの単位〉マイル、1マイル=1609.344メートル=1760ヤード

survive 【他動詞】 ~より長生きする、生き残る

turtle 【名詞】 1.かめ、海がめ 2.かめの肉

fibreglass
His ordeal apparently began when he left Mexico for a fishing trip in December 2012 and was hit by a storm, which sent him off course.

Mexico 【名詞】 〈国家〉メキシコ

apparent 【形容詞】 明白な、見たところ~らしい

fish 【自・他動詞】 1.魚を獲る、釣りをする 2.~(魚)を獲る、~を釣る

hit 【他動詞】 を打つ、にぶつかる、を襲う

leave 【他動詞】 去る、残す、置き忘れる、ままにしておく

left 【形容詞】 左の

storm 【名詞】 嵐

storm 【自・他動詞】 1.荒れる 2.~を襲撃する

trip 【名詞】 旅行、つまづき、トリップ、麻薬で幻覚を感じている状態

trip 【動詞】 軽快な足取りで歩む、軽快に動く、つまづく、失敗する、(留金などが)外れる、麻薬で幻覚している

ordeal 【名詞】 厳しい試練、苦しい体験

An accompanying fisherman, Ezequiel Cordoba, died while they were stranded at sea.

accompany 【自動詞】 同伴する、伴って起きる

die 【動詞】 死ぬ

fisherman 【名詞】 漁師

strand 【自・他動詞】 岸に上がる、座礁する 、困る、取り残される、立ち往生する、~を座礁させる、~を立ち往生させる、~を取り残す、〈野球〉残塁させる

Ezequiel Cordoba
Mr Alvarenga said that he stayed alive by drinking urine, rainwater and the blood of birds. However in 2015 he denied claims in a lawsuit filed by Mr Alvarenga's family that he committed cannibalism by eating his crewmate to stay alive.

alive 【他動詞】 生きている

blood 【名詞】 血、血気、血筋、流血

claim 【名詞】 要求、主張、申し立て、特許請求の範囲、宣伝文句

claim 【他動詞】 を要求する、主張する、断言する、(命を)奪う

commit 【他動詞】 (悪事を)働く、(罪を)犯す、を委託する、~に責任をもつ、~を約束する、表明する、~に全力を傾ける

deny 【他動詞】 を否定する

file 【自・他動詞】 1.届けを出す、申請する、出願する 2.列を作って進む 3.~(書類など)を綴じる、保管する 4.〔書類などを〕提出する 5.〔苦情・請求・要求・訴えなどを〕申し立てる、正式に提起する、提訴する

urine 【名詞】 尿、小便

lawsuit 【null】 (民事)訴訟

Alvarenga rainwater Alvarenga's cannibalism crewmate
Read more: How do you survive 66 days lost at sea?

lose 【自・他動詞】 負ける、損害を受ける、失う、なくす、(追跡から)逃れる、浪費する、(体重を)減らす

read 【動詞】 読む

survive 【他動詞】 ~より長生きする、生き残る

Jesus Eduardo Vidana, Lucio Rendon and Salvador Ordonez were found, emaciated, by a Taiwanese fishing vessel on 9 August 2006 in south Pacific waters.

Pacific 【形容詞、名詞】 太平洋の、太平洋標準時

Taiwanese 【形容詞、名詞】 台湾の、台湾人の、台湾人

fish 【自・他動詞】 1.魚を獲る、釣りをする 2.~(魚)を獲る、~を釣る

found 【他動詞】 を設立する

vessel 【名詞】 器、船

Jesus 【名詞】 1.イエスキリスト 2.〈俗〉くそ、ちくしょう

emaciated Jesus Eduardo Vidana Lucio Rendon and Salvador Ordonez
The three men said they set out on a shark-fishing expedition from the Mexican Port of San Blas - some 8,000km (5,000 miles) away - the previous October.

Mexican 【形容詞、名詞】 メキシコの、メキシコ人(の)

expedition 【形容詞】 遠征、探検隊

fish 【自・他動詞】 1.魚を獲る、釣りをする 2.~(魚)を獲る、~を釣る

mile 【名詞】 〈長さの単位〉マイル、1マイル=1609.344メートル=1760ヤード

port 【名詞】 港湾、港町

port 【動詞】 〈コンピュータ〉~を移植する、~を取りかじにする、~の進路を左に曲げる

previous 【形容詞】 前の、先の

Mexican Port of San Blas
The said their 8m (27ft) boat had been caught by strong winds and dragged out to sea. They later ran out of fuel and were left at the mercy of the currents, surviving on raw fish, birds and rainwater.

current 【名詞】 1.[水や空気の]流れ 2.電流 3.傾向、動向、潮流

drag 【自・他動詞】 引きずる、のろのろ進む、後れを取る、ついて行けない、~を引く、引き込む、引きずる、~をがっかりさせる

fish 【自・他動詞】 1.魚を獲る、釣りをする 2.~(魚)を獲る、~を釣る

fuel 【自・他動詞】 1.燃料を得る 2.~に燃料を供給する、油を注ぐ 3.〔油を注ぐように〕元気づける、煽る、刺激する

leave 【他動詞】 去る、残す、置き忘れる、ままにしておく

left 【形容詞】 左の

mercy 【名詞】 慈悲

raw 【形容詞】 生の、未熟な

run 【自動詞】 走る、立候補する、流れる、経営する

survive 【他動詞】 ~より長生きする、生き残る

wind 【名詞】 風、風上、香り、予感

wind 【動詞】 1.(ラッパなどを)吹く 2.(ラッパや笛などで)合図を送る

wind 【動詞】 うねる、曲がりくねる、歪む、(時計のねじを)巻く、(糸を)巻く、包む

wind 【他動詞】 風にあてる、嗅ぎつける

rainwater
The trio said that two ...原文はこちら

able 【形容詞】 有能な、~できる

allegation 【名詞】 申し立て、主張、(十分証拠のない)申し立て、断言

crew 【名詞】 乗組員

crow 【動詞】 1.〈おんどりが〉鳴く、時を告げる 2.〈赤ん坊が〉(喜んで)声をあげる 3.(crow about ~で)~の自慢話をする

deny 【他動詞】 を否定する

die 【動詞】 死ぬ

diet 【形容詞】 低カロリーの

diet 【名詞】 たべもの、食事、日常食、食生活、ダイエット、食事療法

diet 【名詞】 正式な会議、議会、国会

diet 【動詞】 ダイエットする、食事制限をする、~に食べ物を与える、~にダイエットさせる

drug 【名詞】 麻薬、薬物、覚醒剤、薬、〈俗〉良くないこと

resort 【自動詞】 1.頼る 2.しばしば行く

stomach 【名詞】 胃、腹

throw 【他動詞】 を投げる、投入する、(スイッチ、ギアを)入れる

trio 【名詞】 1.三重唱、三重奏 2.3人組、三つ揃い

trafficking 【名詞】 不正な取引、密売

cannibalism
When asked why they seemed ...原文はこちら

fisherman 【名詞】 漁師

reply 【他動詞】 答える、返事する

rescue 【他動詞】 を救助する

seem 【他動詞】 のように見える、…であるように見える

treat 【自・他動詞】 取り扱う、処理する、おごる、~を扱う、~を治療する、処理する、~におごる

ordeal 【名詞】 厳しい試練、苦しい体験

tuna
Lapahele Sopi and Telea Paa ...原文はこちら

Pacific 【形容詞、名詞】 太平洋の、太平洋標準時

metal 【名詞】 金属

survive 【他動詞】 ~より長生きする、生き残る

Samoa adrift Lapahele Sopi and Telea Paa South Pacific
The pair were rescued in ...原文はこちら

Papua New Guinea 【名詞】 <国家>パブア・ニュー・ギニア、南太平洋にあるニューギニア島の東半分及び周辺の島々からなる立憲君主制国家

pair 【名詞】 一対、夫婦

rescue 【他動詞】 を救助する

Guinea 【名詞】 <国家>ギニア共和国、通称ギニアは、西アフリカ西端に位置する共和制国家

A local doctor treating the ...原文はこちら

die 【動詞】 死ぬ

doctor 【他動詞】 1.~に治療を施す、~を治療する 2.~に薬を混ぜる、~に混ぜ物を入れる 3.(機械などを)修理する、~を改ざんする、ごまかす、~に勝手に手を加える

local 【形容詞】 その地方の、地元の

starvation 【名詞】 飢餓、餓死

survive 【他動詞】 ~より長生きする、生き残る

survivor 【名詞】 生存者

thirst 【名詞】 のどの渇き、渇望

treat 【自・他動詞】 取り扱う、処理する、おごる、~を扱う、~を治療する、処理する、~におごる

local 【名詞】 1.(列車やバスの)ローカル線 2.ローカル放送、地方記事 3.地元民、土地の人 4.支部、局所

ordeal 【名詞】 厳しい試練、苦しい体験

Mr Sopi, 36 at the ...原文はこちら

Papua New Guinea 【名詞】 <国家>パブア・ニュー・ギニア、南太平洋にあるニューギニア島の東半分及び周辺の島々からなる立憲君主制国家

bay 【名詞】 湾、入り江

fire 【他動詞】 を解雇する、を発射する

fish 【自・他動詞】 1.魚を獲る、釣りをする 2.~(魚)を獲る、~を釣る

flare 【名詞】 照明装置、揺らめき、揺らめく炎、炎上、激発、照明弾

flare 【自・他動詞】 1.めらめらと燃える、ゆらゆら燃える、パッと燃え上がる 2.(感情が)ほとばしる、突発する、カッとなる 3.~の口を広げる、口広げ加工をする

local 【形容詞】 その地方の、地元の

rescue 【他動詞】 を救助する

survive 【他動詞】 ~より長生きする、生き残る

villager 【名詞】 村人

local 【名詞】 1.(列車やバスの)ローカル線 2.ローカル放送、地方記事 3.地元民、土地の人 4.支部、局所

Guinea 【名詞】 <国家>ギニア共和国、通称ギニアは、西アフリカ西端に位置する共和制国家

rainwater paddled canoe Sopi and Mr Paa Milne Bay
ページのトップへ戻る