Login
英語ニュース記事単語解説
このニュース記事はBBC Newsより、取得したものです。ニュースソースからのテキスト入手は1回だけとしています。オリジナルのニュースは更新されている可能性がありますので、必ず確認してください。"ヘッドラインをクリック"で確認できます。
Olivier Vandecasteele: Iran releases Belgian aid worker in prisoner swap
Olivier Vandecasteele : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.67 〈意味〉 Olivier Vandecasteele
: : - 【ハイフン】〈確度〉0.96 〈意味〉 :
Iran : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.81 〈意味〉 〈地名〉イラン
releases : release 【名詞(複数形)】〈確度〉0.83 〈意味〉 release 【他動】 〔人・動物などを束縛・拘束・苦痛などから〕解放する、自由にする・He wanted to be rel...【発音】rilíːs【カナ】リリース【変化】《動》releases | releasing | released - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。" /
Belgian : - 【形容詞】〈確度〉0.88 〈意味〉 ベルギーの、 ベルギー人の 1.ベルギー人、解説:ベルギーの公用語はオランダ語、フランス語、ドイツ語
aid : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.97 〈意味〉 助け、補助器具
worker : worker 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.94 〈意味〉 労働者
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.94 〈意味〉 ~の中に
prisoner : prisoner 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 拘束された人、囚人、捕虜
swap : swap 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.90 〈意味〉 取り替え、交換
Iran has released Belgian aid worker Olivier Vandecasteele, as part of what Oman's government said was a prisoner swap between the two countries.
Iran : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.91 〈意味〉 〈地名〉イラン
has : have 【動詞(三人称・単数・現在)】〈確度〉0.97 〈意味〉 1.持っている 2.食べる 3.[+過去分詞で動作の完了を示す]~した
released : release 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.92 〈意味〉 を解放する、を公表する
Belgian : - 【形容詞】〈確度〉0.90 〈意味〉 ベルギーの、 ベルギー人の 1.ベルギー人、解説:ベルギーの公用語はオランダ語、フランス語、ドイツ語
aid : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.94 〈意味〉 助け、補助器具
worker : worker 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.90 〈意味〉 労働者
Olivier Vandecasteele : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.79 〈意味〉 Olivier Vandecasteele
, : - 【句読点】〈確度〉0.98 〈意味〉 ,
as : as 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.94 〈意味〉 1.~の時に 2.~のように 3.~と同じくらいに、~と同様に
part : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 部分、役目、味方
of : of 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~の(所有、従属)
what : what 【Wh-代名詞】〈確度〉0.90 〈意味〉 1.〔疑問詞〕何 2.〔関係詞〕~すること、~したこと
Oman : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.94 〈意味〉 Oman
's : - 【所有を表す】〈確度〉0.93 〈意味〉 's
government : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 政府、政治
said : say 【動詞(過去)】〈確度〉0.98 〈意味〉 言う
was : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.73 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
a : a 【限定詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ひとつの、ある
prisoner : prisoner 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.96 〈意味〉 拘束された人、囚人、捕虜
swap : swap 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.94 〈意味〉 取り替え、交換
between : between 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~と~の間に
the : the 【限定詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 その
two : two 【基数】〈確度〉0.99 〈意味〉 2
countries : country 【名詞(複数形)】〈確度〉0.99 〈意味〉 国、田舎
. : - 【句読点】〈確度〉0.99 〈意味〉 .
Belgian Prime Minister Alexander de Croo said Mr Vandecasteele was on his way home "after 455 days in prison in Tehran in unbearable conditions".
Belgian : - 【形容詞】〈確度〉0.85 〈意味〉 Belgian
Prime Minister Alexander de Croo : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.93 〈意味〉 Prime Minister Alexander de Croo
said : say 【動詞(過去)】〈確度〉0.97 〈意味〉 言う
Mr Vandecasteele : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.97 〈意味〉 Mr Vandecasteele
was : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.99 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
on : on 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 1.(場所、位置)~の上に(接して) 2.(所持、付着を表して)~の身につけて、~に付着して 3.(時間、機会を表して)~に
his : his 【人称代名詞(所有格)】〈確度〉0.99 〈意味〉 彼の 、彼のもの
way : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 道,方法
home : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.83 〈意味〉 故郷,家
" : - 【引用符】〈確度〉0.71 〈意味〉 "
after : after 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.95 〈意味〉 ~の後で
455 : - 【基数】〈確度〉0.84 〈意味〉 455
days : day 【名詞(複数形)】〈確度〉0.98 〈意味〉 日
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の中に
prison : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 刑務所、拘置所、監獄、監禁
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 ~の中に
Tehran : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.87 〈意味〉 〈地名〉テヘラン、イランの首都
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の中に
unbearable : unbearable 【形容詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 unbearableとは。意味や和訳。[形]耐えられない,がまんできないIt's the unbearable heat.やりきれない暑さだunbearableの派生語unbearably副耐えられない[がまんできない]ほど(に) - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。"
conditions : condition 【名詞(複数形)】〈確度〉0.97 〈意味〉 状態、状況、条件
" : - 【引用符】〈確度〉0.93 〈意味〉 "
. : - 【句読点】〈確度〉0.98 〈意味〉 .
Oman did not identify the Iranian prisoner freed by Belgium in exchange.
Oman : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.78 〈意味〉 Oman
did : do 【動詞(過去)】〈確度〉0.98 〈意味〉 する
not : not 【副詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~でない
identify : identify 【動詞(原形)】〈確度〉0.96 〈意味〉 (人・生物、物質、物など)を特定する、確認する、同定する、同一視する
the : the 【限定詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 その
Iranian : - 【形容詞】〈確度〉0.90 〈意味〉 イラン人、イランの、イラン人の
prisoner : prisoner 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 拘束された人、囚人、捕虜
freed : free 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.77 〈意味〉 ~を開放する、自由にする
by : by 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~のそばに、~によって
Belgium : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.97 〈意味〉 〈国家〉ベルギー王国、通称ベルギー、西ヨーロッパに位置する連邦立憲君主制国家、隣国のオランダ、ルクセンブルクと合わせてベネルクスと呼ばれる、首都はブリュッセル
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の中に
exchange : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.94 〈意味〉 1000万語収録!Weblio辞書 - exchange とは【意味】交換する取り替える... 【例文】exchange gifts at Christmas... 「exchange」の意味・例文・用例ならWeblio英和・和英辞書"
. : - 【句読点】〈確度〉0.99 〈意味〉 .
But Iran has demanded the return of diplomat Assadollah Assadi, who was jailed by Belgium two years ago.
But : but 【等位接続詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 しかし
Iran : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.98 〈意味〉 〈地名〉イラン
has : have 【動詞(三人称・単数・現在)】〈確度〉0.98 〈意味〉 1.持っている 2.食べる 3.[+過去分詞で動作の完了を示す]~した
demanded : demand 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.90 〈意味〉 を要求する
the : the 【限定詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 その
return : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.97 〈意味〉 帰ること、返すこと、元に戻すこと、返還、返却、帰郷、帰国
of : of 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の(所有、従属)
diplomat : diplomat 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.89 〈意味〉 外交官、外交団
Assadollah Assadi : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.63 〈意味〉 Assadollah Assadi
, : - 【句読点】〈確度〉0.99 〈意味〉 ,
who : who 【Wh-代名詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 だれ
was : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.99 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
jailed : jail 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.98 〈意味〉 投獄する、拘置する
by : by 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~のそばに、~によって
Belgium : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.96 〈意味〉 〈国家〉ベルギー王国、通称ベルギー、西ヨーロッパに位置する連邦立憲君主制国家、隣国のオランダ、ルクセンブルクと合わせてベネルクスと呼ばれる、首都はブリュッセル
two : two 【基数】〈確度〉0.98 〈意味〉 2
years : year 【名詞(複数形)】〈確度〉0.99 〈意味〉 年
ago : ago 【副詞】〈確度〉0.90 〈意味〉 前
. : - 【句読点】〈確度〉0.99 〈意味〉 .
He was sentenced to 20 years in prison after being convicted of masterminding an attempted attack on an exiled Iranian opposition group's rally in France. Iran insisted the plot was a fabrication.
He : he 【人称代名詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 彼は
was : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.99 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
sentenced : sentence 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.99 〈意味〉 判決を宣告する
to : to 【to前置詞・副詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~へ
20 : - 【基数】〈確度〉0.98 〈意味〉 20
years : year 【名詞(複数形)】〈確度〉0.99 〈意味〉 年
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の中に
prison : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 刑務所、拘置所、監獄、監禁
after : after 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ~の後で
being : be 【動詞(動名詞または現在分詞)】〈確度〉0.98 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
convicted : convict 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.89 〈意味〉 ~に有罪判決を下す、~に有罪を宣告する
of : of 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 ~の(所有、従属)
masterminding : mastermind 【動詞(動名詞または現在分詞)】〈確度〉0.82 〈意味〉 1.~を陰で操る、背後で[から]操る 2.〔巧みに〕立案する
an : a 【限定詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ひとつの、ある
attempted : attempt 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.53 〈意味〉 を試みる
attack : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 攻撃、発作、発病、取り組み、開始、着手
on : on 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 1.(場所、位置)~の上に(接して) 2.(所持、付着を表して)~の身につけて、~に付着して 3.(時間、機会を表して)~に
an : a 【限定詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ひとつの、ある
exiled : - 【形容詞】〈確度〉0.86 〈意味〉 exiled
Iranian : - 【形容詞】〈確度〉0.85 〈意味〉 イラン人、イランの、イラン人の
opposition : opposition 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.97 〈意味〉 対抗、反対、対戦相手、野党、〈言語学〉対立、〈天文学〉衝、外惑星が地球からみてちょうど太陽の反対側に位置すること
group : group 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.96 〈意味〉 グループ
's : - 【所有を表す】〈確度〉0.96 〈意味〉 's
rally : rally 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.93 〈意味〉 1.再集合 2.反発、回復 3.(政党、労組などの)集会、大会 4.〈球技〉ラリー 5.〈車〉ラリー
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~の中に
France : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.99 〈意味〉 フランス
. : - 【句読点】〈確度〉0.85 〈意味〉 .
Iran : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.98 〈意味〉 〈地名〉イラン
insisted : insist 【動詞(過去)】〈確度〉0.94 〈意味〉 ~を主張する、強いる
the : the 【限定詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 その
plot : plot 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 1.構想、筋、趣向、脚本、脚色 2.陰謀 3.地区、小地所、小区画の土地
was : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.96 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
a : a 【限定詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ひとつの、ある
fabrication : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 fabrication 【名】 製作、製造 うそを作り出すこと、でっち上げ 作り話 模造、偽造【発音】fæ̀brikéiʃən【カナ】ファブリケイション【変化】《複》fabrications - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。" /
. : - 【句読点】〈確度〉0.98 〈意味〉 .
Mr Vandecasteele was meanwhile handed a 40-year sentence in January after a court convicted him of espionage. He and Belgium said he was innocent and that he was being detained arbitrarily.
Mr Vandecasteele : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.95 〈意味〉 Mr Vandecasteele
was : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.96 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
meanwhile : meanwhile 【副詞】〈確度〉0.93 〈意味〉 1.(2つの出来事の)その間に 2.一方で、それと同時に
handed : hand 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.97 〈意味〉 手渡す
a : a 【限定詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ひとつの、ある
40-year : - 【形容詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 40-year
sentence : sentence 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 文、判決、刑罰、処罰、宣告
in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の中に
January : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.98 〈意味〉 1月
after : after 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~の後で
a : a 【限定詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ひとつの、ある
court : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 中庭、コート、裁判所、宮廷
convicted : convict 【動詞(過去)】〈確度〉0.76 〈意味〉 ~に有罪判決を下す、~に有罪を宣告する
him : he 【人称代名詞】〈確度〉0.88 〈意味〉 彼は
of : of 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~の(所有、従属)
espionage : espionage 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.97 〈意味〉 espionageとは。意味や和訳。[名]Uスパイ行為;スパイ活動,偵察political [military industrial] espionage政治[軍事,産業]スパイ活動語源[フランス] - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。"
**** : - 【句読点】〈確度〉0.76 〈意味〉 .
**** : he 【人称代名詞】〈確度〉0.80 〈意味〉 彼は
**** : and 【等位接続詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ~と
**** : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.98 〈意味〉 〈国家〉ベルギー王国、通称ベルギー、西ヨーロッパに位置する連邦立憲君主制国家、隣国のオランダ、ルクセンブルクと合わせてベネルクスと呼ばれる、首都はブリュッセル
**** : say 【動詞(過去)】〈確度〉0.99 〈意味〉 言う
**** : he 【人称代名詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 彼は
**** : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.99 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
**** : innocent 【形容詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 無邪気な、無罪の
**** : and 【等位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~と
**** : - 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.89 〈意味〉 ~ということは、~なので
**** : he 【人称代名詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 彼は
**** : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.99 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
**** : be 【動詞(動名詞または現在分詞)】〈確度〉0.98 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある
**** : detain 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.79 〈意味〉 1.人の)自由を奪う、拘束する、拘留する 2.(人を)~を引き留める・待たせ
**** : arbitrarily 【副詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 1000万語収録!Weblio辞書 - arbitrarily とは【意味】任意に恣意(しい)的に... 【例文】The contract will be arbitrarily voided.... 「arbitrarily」の意味・例文・用例ならWeblio英和・和英辞書"
**** : - 【句読点】〈確度〉0.98 〈意味〉 .