英語ニュースを読んでみよう

英語ニュースを題材に英単語を解説

Login

英語ニュース記事単語解説

このニュース記事はBBC Newsより、取得したものです。ニュースソースからのテキスト入手は1回だけとしています。オリジナルのニュースは更新されている可能性がありますので、必ず確認してください。" Israeli children taken hostage by Hamas reunite with family dog after release "をクリックで確認できます。


Israeli children taken hostage by Hamas reunite with family dog after release

Israeli : - 【形容詞】〈確度〉0.77 〈意味〉 Israeli

children : child 【名詞(複数形)】〈確度〉0.95 〈意味〉 子供

taken : take 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.92 〈意味〉 (時間が)かかる,連れて行く,持っていく,取る

hostage : hostage 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.75 〈意味〉 人質

by : by 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ~のそばに、~によって

Hamas : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.91 〈意味〉 ハマス、Harakat al-Muqāwama al-Islāmīya=イスラム抵抗運動、パレスチナ解放を目的とするイスラム原理主義組織

reunite : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.38 〈意味〉 reunite

with : with 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.94 〈意味〉 ~といっしょに

family : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.88 〈意味〉 家族

dog : dog 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.97 〈意味〉 犬

after : after 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.90 〈意味〉 ~の後で

release : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.74 〈意味〉 release 【他動】 〔人・動物などを束縛・拘束・苦痛などから〕解放する、自由にする・He wanted to be rel...【発音】rilíːs【カナ】リリース【変化】《動》releases | releasing | released - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。" /

Three Israeli children have been reunited with their pet dog in an Israeli hospital after being released by Hamas.

Three : three 【基数】〈確度〉0.79 〈意味〉 3

Israeli : - 【形容詞】〈確度〉0.93 〈意味〉 1.イスラエルの 2.イスラエル人

children : child 【名詞(複数形)】〈確度〉0.99 〈意味〉 子供

have : have 【動詞(非三人称・単数・現在)】〈確度〉0.97 〈意味〉 1.持っている 2.食べる 3.[+過去分詞で動作の完了を示す]~した

been : be 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.99 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある

reunited : reunite 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~を再結合させる、再会させる

with : with 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~といっしょに

their : their 【人称代名詞(所有格)】〈確度〉0.96 〈意味〉 彼(女)らの

pet : pet 【形容詞】〈確度〉0.62 〈意味〉 pet 【名】 ペット、愛玩動物◆【同】pet animal◆【参考】companion animal お気に入り いい子、おりこう...【発音】pét【カナ】ペットゥ【変化】《動》pets | petting | petted - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。" /

dog : dog 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 犬

in : in 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ~の中に

an : a 【限定詞】〈確度〉0.99 〈意味〉 ひとつの、ある

Israeli : - 【形容詞】〈確度〉0.83 〈意味〉 1.イスラエルの 2.イスラエル人

hospital : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.99 〈意味〉 病院

after : after 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 ~の後で

being : be 【動詞(動名詞または現在分詞)】〈確度〉0.96 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある

released : release 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.98 〈意味〉 1.(束縛や苦痛などから)~を解放する 2.(固定していたものを)~を解き放つ、(ロックを)~を解除する 3.(作品などを)~を公表する、発表する、発売する

by : by 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~のそばに、~によって

Hamas : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.92 〈意味〉 ハマス、Harakat al-Muqāwama al-Islāmīya=イスラム抵抗運動、パレスチナ解放を目的とするイスラム原理主義組織

. : - 【句読点】〈確度〉0.98 〈意味〉 .

Yuval, Ofri and Oria Brodtz were kidnapped during Hamas's attack on Israel and held captive for months.

Yuval : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.56 〈意味〉 Yuval

, : - 【句読点】〈確度〉0.97 〈意味〉 ,

Ofri : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.88 〈意味〉 Ofri

and : and 【等位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~と

Oria Brodtz : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.95 〈意味〉 Oria Brodtz

were : be 【動詞(過去)】〈確度〉0.98 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある

kidnapped : kidnap 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.99 〈意味〉 誘拐する

during : during 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.95 〈意味〉 ~の間,~を通じて

Hamas : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.92 〈意味〉 ハマス、Harakat al-Muqāwama al-Islāmīya=イスラム抵抗運動、パレスチナ解放を目的とするイスラム原理主義組織

's : - 【所有を表す】〈確度〉0.97 〈意味〉 's

attack : - 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.98 〈意味〉 攻撃、発作、発病、取り組み、開始、着手

on : on 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 1.(場所、位置)~の上に(接して) 2.(所持、付着を表して)~の身につけて、~に付着して 3.(時間、機会を表して)~に

Israel : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.97 〈意味〉 イスラエル

and : and 【等位接続詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 ~と

held : hold 【動詞(過去)】〈確度〉0.74 〈意味〉 を手に持つ、開催する、持続する、抱く

captive : captive 【名詞(単数形または集合)】〈確度〉0.60 〈意味〉 捕虜、人質、とりこ

for : for 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.98 〈意味〉 ~に(目的)

months : month 【名詞(複数形)】〈確度〉0.95 〈意味〉 月

. : - 【句読点】〈確度〉0.99 〈意味〉 .

Read more about the hostages released here: Who are the released hostages?

Read : read 【動詞(原形)】〈確度〉0.39 〈意味〉 読む

more : - 【副詞(比較級)】〈確度〉0.53 〈意味〉 もっと、さらに、〈形容詞を比較級にする〉

about : about 【前置詞または従位接続詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 ~について

the : the 【限定詞】〈確度〉0.97 〈意味〉 その

hostages : hostage 【名詞(複数形)】〈確度〉0.99 〈意味〉 人質

released : release 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.68 〈意味〉 1.(束縛や苦痛などから)~を解放する 2.(固定していたものを)~を解き放つ、(ロックを)~を解除する 3.(作品などを)~を公表する、発表する、発売する

here : here 【副詞】〈確度〉0.89 〈意味〉 ここに

: : - 【ハイフン】〈確度〉0.97 〈意味〉 :

Who : who 【Wh-代名詞】〈確度〉0.95 〈意味〉 だれ

are : be 【動詞(非三人称・単数・現在)】〈確度〉0.97 〈意味〉 〈be動詞原型〉である、ある

the : the 【限定詞】〈確度〉0.96 〈意味〉 その

released : release 【動詞(過去分詞)】〈確度〉0.32 〈意味〉 1.(束縛や苦痛などから)~を解放する 2.(固定していたものを)~を解き放つ、(ロックを)~を解除する 3.(作品などを)~を公表する、発表する、発売する

hostages : hostage 【名詞(複数形)】〈確度〉0.97 〈意味〉 人質

? : - 【句読点】〈確度〉0.98 〈意味〉 ?

Explore ...原文はこちら

Explore : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.45 〈意味〉 Explore

more : - 【副詞(比較級)】〈確度〉0.86 〈意味〉 もっと、さらに、〈形容詞を比較級にする〉

Editor's ...原文はこちら

Editor : - 【固有名詞(単数形)】〈確度〉0.87 〈意味〉 Editor

's : - 【所有を表す】〈確度〉0.94 〈意味〉 's

recommendations : recommendation 【名詞(複数形)】〈確度〉0.96 〈意味〉 推奨

ページのトップへ戻る